salamx2の雑談

salamx2.exblog.jp
ブログトップ

おしん

おしんが世界中で人気ということは有名ですよね。
イランでもやはり放送していました。
今はやっているのかわかりませんが、7年前に行った時、少しだけ見たことがあります。

吹き替えですので、当たり前ですが、おしんをはじめ、登場人物たちはみなペルシャ語を話します。
ペルシャ語にするとどうも言葉の数が多くなるらしく、めちゃ早口に聞こえました。

おしんがペルシャ語で「サラーム〜」なんて言っているととても不思議。
でも、このおかげで、日本やっている吹き替えの映画やドラマも、かなり奇妙な状況であることを理解した次第です。
[PR]
by salamx2 | 2006-02-03 01:34 | Comments(4)
Commented by japonikk-la at 2006-02-03 10:00
実は私の夫は日本人は皆おしんみたいだと思って勘違いして私を選んでしまった様です。
Commented by メイシャン at 2006-02-03 19:59 x
うちの相方や相方のお母さんもおしん見たって言ってた~(笑
他にはアニメだけど、一休さんとかキャプテン翼を知ってましたよ。この2つもペルシャ語で見るとなると、かなり不思議そうですよね。
Commented by salamx2 at 2006-02-04 02:06
japonikk-laさん
わたしをおしんだと勘違いして嫁にもらってくれる人はいないようです。
Commented by salamx2 at 2006-02-04 02:09
メイシャンさん
わたしはドラえもんを見たような記憶が、、、夢かも。
「タケコプター」とかどんなペルシャ語になるのかしら、と思います。