人気ブログランキング | 話題のタグを見る

salamx2の雑談

salamx2.exblog.jp
ブログトップ

むかしむかし

ペルシャ語の物語でも、日本語の「むかしむかし」英語の「Once upon a time」にあたる言葉があります。いくつか種類があるのですが、そのうちの一つが

「イェキー・ブード、イェキー・ナブード。ゲイル・アズ・ホダー、ヒーチキャス・ナブード」
というものです。直訳すると
「何かがあって、何かがなかった。神以外、誰もいなかった」
という感じ。そうして物語が始まっていくわけですが、「誰もいなかった」の後、何事もなかったかのように「ある所におじいさんが住んでいました」と続くものですから、思わず「いるじゃん!」と心の中で突っ込んでしまいます。
でも、頭をからっぽにして物語世界に入っていく装置としてはぴか一かもしれないなぁ、と思います。
by salamx2 | 2009-07-02 09:47 | Comments(0)